вторник, 30 сентября 2008
Так... делаю английский, слушаю и смотрю мюзикл "Ромео и Джульета" и думаю над рассказом ...
рабочее Что есть точно так же взять семью, с молодой девушкой (возраст определить от 17 до 20) которую мать/отец/няня уговаривают выбрать себе жениха. Говорят о смысле жизин, о том, что какая это жизнь, если ты не была на пути к алтарю... И девушка слушает. Но кое-какие зачатки сомнений у нее уже появляются, потому что она хочет слишком много от жизни такого, чего не даст замужество... Мир определись как позднее среднивековье, то есть на улицах уже более-менее чисто, а вот нравы все те же... Можно позже добавить балл или приезд гостей, на котором девушка говорит с каким-нибудь человеком и тот замечает что в мире есть очень много интересного, достаточно просто выехать из города... Пусть это будет путешственник... он или она, но лучше она... Так... А дальше действие, преставление жениху ( не староиму, молодому, красивому, успешному) и полное осознание того, что если она пойдет к алтарю, это подрежет ей крылья. Разгоовор с мамой/отцом/няней результата не дал, она должна выйти замуж. И тогда, переодевшись в мужское или служанское платье она бежит куда-.... нибудь... А вот дальше... можно сделать временной обрыв, то есть без описания чего-либо... Или написать что она встретила помощь (он/она/они/оно) и обрыв делать дальше... А после обрыва можно писать что угодно... Но с этой же девушкой в ролях....
Вот какие творческие идеи возникаеют в голове, когда переводишь текст по образованию в Америке и смотришь мюзикл Ромео и Джульета))) Что думаете?
@темы:
Шепотом ветра. Обо мне,
Поговорим о капусте, о башмаках, о сургучных печятях и о королях,
Творчество